Кыргызско-русский словарь переводчик

Кыргызско-русский словарь переводчик

Кыргызско-русский словарь переводчик С принятием основных правил кыргызской орфографии начали создаваться и публиковаться орфографические словари кыргызского языка: первым был коллективный орфографический словарь (1938), затем «Орфографический словарь» М. Богдановой (1942), «Орфографический словарь кыргызского языка» Х. Карасаева (1966, 1983), «ПравилаКыргызской орфографии» Э. Абдулдаева и Д. Исаева (1972, 1977). Вопросы орфографии продолжают оставаться в центре внимания кыргызских языковедов и в настоящее время. При финансовой поддержке волонтёров, в том числе с использованием микрокредитов, разрабатываются новые программы обучения.
Сегодня в Кыргызской Республике создаются различные словари для детей и взрослых, чтобы помочь им с изучением языка и расширением словарного запаса. Некоторые из них включают:
1. Кыргызско-русский и русско-кыргызский словари
Это основные словари, которые содержат переводы и определения слов на кыргызском и русском языках. Они охватывают широкий диапазон лексики и предназначены как для детей, так и для взрослых.

2. Детские словари
Специальные словари, которые разработаны с учётом потребностей детей. Они часто включают яркую иллюстрацию, примеры использования слов в контексте, а также объяснения сложных понятий в простой и понятной форме.

3. Тематические словари
В Кыргызстане создаются словари, посвящённые определённым тематикам, таким как природа, культура, история и т.д. Эти словари помогают расширить словарный запас по конкретным областям знаний.

4. Словари в картинках
Представляют собой иллюстрированные словари, в которых сами кыргызские слова проиллюстрированы картинками. Они особенно полезны для детей, которые только начинают изучать язык, и помогают изучать слова по знакомым им изображениям.

5. Толковые словари и словари фразеологизмов
Эти словари содержат популярные фразы и выражения, которые употребляются в разговорной речи. Они помогают взрослым и детям понять и использовать устойчивые народные фразы и идиомы и улучшить навыки разговорной речи.
Все эти словари создаются с целью облегчить изучение и использование кыргызского языка, а также улучшить коммуникацию и понимание среди детей и взрослых.

Например, такие общие кыргызско-русские и русско-кыргызские словари были изданы в разное время за период с 1992 по 2018 годы.

Кыргызско-русские словари:
1. «Кыргызско-русский словарь» — М. А. Гаджиева, Н. М. Гаджиева (2016)
2. «Кыргызско-русский словарь справочник» — Н. А. Санакулов (2013)
3. «Кыргызско-русский словарь» — Э. Н. Жээнбекова (2008)
4. «Кыргызско-русский словарь» — Ж. А. Абдрахманов, Ж. А. Дюшекеев (2005)
5. «Кыргызско-русский словарь» — М. Н. Баскаков (1996)

Русско-кыргызские словари:
1. «Русско-кыргызский словарь» — Ч. И. Бекбоев (2018)
2. «Русско-кыргызский словарь» — Ч. И. Бекбоев (2010)
3. «Русско-кыргызский словарь» — К. Б. Жолдошбеков, К. С. Терегулов (2008)
4. «Русско-кыргызский словарь» — Н. Ж. Бердаков (2003)
5. «Русско-кыргызский словарь» — Н. Ж. Бердаков (1992)

Словари для детей:
1. «Детский кыргызско-русский словарь» (автор: М. Кудайбергенов, год издания: 2009)
2. «Сөздүк. Бала сөздүк» (автор: Н. Атанбаева, год издания: 2015)
3. «Кыргызча-орусча бала сөздүк» (автор: Н.А. Сапаркулова, год издания: 2017)

Словари фразеологизмов:
1. «Сөзгөтөрчө. Фразеологиялык сөздүк» (автор: Б. Мырзаев, год издания: 2013)
2. «Кыргызча-орусча фразеологиялык сөздүк» (автор: М. Торобекова, год издания: 2010)
3. «Фразеологический словарь кыргызского языка» (автор: Ш. Женишов, год издания: 2005)

Тематические словари:
1. «Кыргыз тематикалык сөздүк» (автор: Г. Исмаилова, год издания: 2012)
2. «Тематический словарь кыргызского языка» (автор: К. Жумагулов, год издания: 2008)
3. «Тематический словарь-справочник кыргызского языка» (автор: Э. Жанышов, год издания: 2007)

В двадцать первом веке, с развитием новейших технологий и искусственного интеллекта всё больше людей пользуются автопереводчиками с одного языка на другой.

Так, кыргызский язык был добавлен в Яндекс.Переводчик в июне 2015 года, где он появился вместе с казахским и таджикским языками.

Кыргызско-русский словарь Яндекс.Переводчик – это надёжный и удобный инструмент для перевода между кыргызским и русским языками. Он предоставляет всем, кто изучает кыргызский язык, обширный словарный запас и помогает легко и быстро осуществить перевод текстов, фраз и слов с одного языка на другой.

Несколько распространенных фраз, облегчающих первичную коммуникацию, которые можно найти в этом словаре, вместе с их переводом:
1. Саламатсыз боло! — Здравствуйте!
2. Жакшы күндөр! — Хорошего дня!
3. Кандайсыздар? — Как дела?
4. Рахмат! — Спасибо!
5. Ким катар? — Кто идет?
6. Жарыяланган! — Объявлено!
7. Кандай күнгө болот? — Какой сегодня день?
8. Жаңы жылдын күтөрүү! — С Новым годом!
9. Тамаша бол! — Приятного просмотра!
10. Бир мүмкүнчүлүк бериңиз — Дайте возможность.

Кыргызско-русский словарь переводчик – незаменимый помощник для тех, кто хочет свободно общаться на обоих языках. Он предоставляет точные и достоверные переводы, помогает преодолеть языковой барьер и установить контакт между людьми, говорящими на разных языках.

Яндекс.Переводчик также содержит кыргызско-русский и русско-кыргызский словарь и предоставляет широкий спектр возможностей для удобного перевода между кыргызским и русским языками. Независимо от того, нужен ли вам перевод отдельных слов, фраз или целых текстов, кыргызско-русский Яндекс.Переводчик обеспечивает точность и качество перевода. Словарь кыргызча-орусча предоставляет определения и переводы слов и выражений с кыргызского языка на русский, а орусча-кыргызча перевод помогает справиться с переводом с русского на кыргызский язык.

Среди запросов вы сможете легко найти подходящий перевод или определение слова или фразы на кыргызском или русском языке.

Кыргызско-русский словарь переводчик облегчит всем желающим изучать язык и общаться с носителями кыргызского языка без языковых преград.

Национальная комиссия по государственному языку и языковой политике при президенте Кыргызской Республики

Национальная комиссия по государственному языку и языковой политике при президенте Кыргызской Республики

Национальная комиссия по государственному языку и языковой политике при президенте Кыргызской Республики
Национальная комиссия по государственному языку и языковой политике при президенте Кыргызской Республики (Национальная комиссия) является органом, ответственным за разработку и реализацию языковой политики в Кыргызстане.
12 мая 2022 года, согласно указу президента КР, председателем Национальной комиссии по государственному языку и языковой политике при президенте Кыргызской Республики назначен Каныбек Осмоналиев.

Справка:
Полное название: Национальная комиссия по государственному языку и языковой политике при президенте Кыргызской Республики.
Год создания: Национальная комиссия была создана в 2013 году.
Подчинение: совещательный орган при президенте Кыргызской Республики.
История создания: Национальная комиссия создана в целях разработки и проведения эффективной языковой политики в Кыргызстане. Создание комиссии было одним из мероприятий, предпринятых для укрепления государственности и поддержки развития кыргызского языка.

Деятельность:

  • Основная задача Национальной комиссии состоит в разработке и координации языковой политики, направленной на укрепление государственности Кыргызстана и поддержку развития кыргызского языка.
  • Комиссия занимается разработкой и реализацией программ по сохранению, развитию и популяризации кыргызского языка.
  • Она осуществляет мониторинг и анализ языковой ситуации в стране, а также проводит научные исследования в области языковедения.
  • Комиссия также занимается сотрудничеством с международными организациями, проводит конференции, семинары и другие мероприятия для обмена опытом и совершенствования языковой политики.

Цели и задачи Национальной комиссии направлены на укрепление государственности Кыргызской Республики через языковую политику. Она стремится обеспечить равноправие и уважение всех языков, присутствующих на территории страны, а также поддержать развитие культурного и языкового многообразия. Они включают:

  1. Развитие кыргызского языка: поддержка и содействие развитию кыргызского языка как государственного языка Кыргызстана. Это включает сохранение языкового наследия, расширение лексико-грамматических ресурсов языка, разработку языковых программ и материалов.
  2. Пропаганда и популяризация кыргызского языка: Национальная комиссия направляет свои усилия на повышение осведомлёенности и понимания важности кыргызского языка среди населения. Она проводит информационные кампании, мероприятия и программы, которые способствуют пропаганде и популяризации кыргызского языка.
  3. Реализация языковой политики: разработка и реализация языковой политики, направленной на укрепление государственности Кыргызстана через языковое разнообразие и многоязычие. Национальная комиссия осуществляет мониторинг языковой ситуации в стране и предлагает рекомендации и меры для поддержки языкового многообразия.
  4. Сотрудничество и обмен опытом: Национальная комиссия активно взаимодействует с международными организациями, языковыми экспертами и специалистами для обмена опытом, изучения передовых практик в области языковой политики и применения их на практике
  5. Исследования и научные работы: Комиссия проводит научные исследования, анализирует языковые процессы и тренды, а также разрабатывает методики и подходы к изучению и преподаванию кыргызского языка. Это способствует совершенствованию языкового образования и развитию языковых навыков у населения.
    1. Национальная Комиссия по государственному языку и языковой политике при президенте Кыргызской Республики активно участвует в разработке и утверждении ряда законодательных актов, связанных с языковой политикой. Некоторые из них включают:
      Закон «О государственном языке Кыргызской Республики»: определяет статус и функции кыргызского языка как государственного языка Кыргызстана. Закон также регулирует использование кыргызского языка в официальных и общественных сферах.

      Закон «О языках народов Кыргызской Республики»: регулирует положение и использование языков народов Кыргызстана, помимо кыргызского языка. Закон обеспечивает права и защиту языковых меньшинств, а также способы их развития и использования.

      Указы и постановления Президента Кыргызской Республики: Национальная Комиссия активно участвует в разработке и представлении указов и постановлений Президента, которые касаются языковой политики и мер по развитию кыргызского языка. Это могут быть указы о проведении языковых мероприятий, установлении языковых стандартов и другие регулирующие документы.

      Разработка и утверждение нормативных актов: Комиссия принимает участие в разработке и утверждении нормативных актов, касающихся языковой политики и использования кыргызского языка. Это могут быть приказы, инструкции, методические указания и другие документы, которые регламентируют языковые процессы и нормы.

      Национальная комиссия заботится о создании условий для свободного использования кыргызского языка во всех сферах общественной жизни, включая государственные органы, образование, средства массовой информации, культуру и науку. Она ставит перед собой задачу обеспечения доступности и качественного языкового образования на кыргызском языке, а также защиты прав и интересов носителей кыргызского языка.

      Комиссия активно работает над разработкой и реализацией языковых программ, проектов и инициатив, направленных на укрепление позиции кыргызского языка в обществе. Она осуществляет консультации, конференции, семинары и другие мероприятия, с целью обмена опытом и совместного поиска решений по вопросам языковой политики.

      В целом, Национальная комиссия призвана способствовать гармоничному развитию языковой ситуации в Кыргызстане, создавая условия для сохранения и развития кыргызского языка, а также поддерживая диалог и взаимодействие между различными языковыми группами в стране.

      В ведении Национальной комиссии находятся:
      – Центр кыргызской энциклопедии и терминологии при Национальной комиссии по государственному языку и языковой политике при Президенте Кыргызской Республики;
      – государственное учреждение «Кыргызтест» при Национальной комиссии по государственному языку и языковой политике при Президенте Кыргызской Республики.

Президент Садыр Жапаров: «Говорить о переходе кыргызского языка на латиницу преждевременно»

Президент Садыр Жапаров: «Говорить о переходе кыргызского языка на латиницу преждевременно»

Президент Садыр Жапаров: «Говорить о переходе кыргызского языка на латиницу преждевременно»
«Язык — это лицо народа и его богатство». Язык каждого народа самобытен. Кыргызский язык очень разнообразен и богат. Великие, талантливые писатели, такие как Чингиз Айтматов, подарили миру бессмертные произведения на кыргызском языке. В этом году 23 сентября Кыргызстан отметит 34 года со дня принятия государственного языка. А с 1 января 2020 года делопроизводство в республике перешло на государственный язык.

Президент Кыргызской Республики Садыр Жапаров во время недавней апрельской встречи с председателем Национальной комиссии по государственному языку и языковой политике при президенте Кыргызской Республики Каныбеком Осмоналиевым обсудил вопросы текущего состояния кыргызского языка, перспективы развития и расширения сферы его применения.

Каныбек Осмоналиев проинформировал Главу государства о ходе реализации Программы развития государственного языка и совершенствования языковой политики в стране на 2021-2025 годы, в том числе и в государственных органах.

Он также рассказал о планах и текущей деятельности Национальной комиссии, в частности, по подготовке к различным мероприятиям.

Кроме того, Каныбек Осмоналиев представил информацию по обсуждаемому проекту конституционного Закона «О государственном языке Кыргызской Республики».

Глава государства отметил, что глубокое внедрение кыргызского языка в сферу образования, науки, культуры и экономики является основной задачей госполитики и с удовлетворением отметил принимаемые Нацкомиссией меры по широкому распространению государственного языка, подчеркнув важность владения им всех граждан на должном уровне.

Вместе с этим Глава государства сделал строгое замечание председателю Национальной комиссии, призвав воздержаться от неосторожных высказываний относительно языковой политики, в частности о переводе кыргызского языка на латиницу.

«Говорить о переходе кыргызского языка на латиницу преждевременно. Не обеспечив должным, грамотным уровнем владения государственного языка на кириллице, не может идти и речи о переходе на латиницу. Сейчас этот вопрос не стоит, развитие государственного языка должно продолжиться на кириллице», — подчеркнул президент Садыр Жапаров.

Глава государства отметил необходимость продолжить работу по совершенствованию языковой политики и усилению мер со стороны Национальной комиссии, уделив особое внимание состоянию дел с государственным языком в министерствах, ведомствах и других органах.

Кыргызский язык: ключ к культурному единству и интеллектуальному прогрессу страны

Кыргызский язык: ключ к культурному единству и интеллектуальному прогрессу страны

Кыргызский язык: ключ к культурному единству и интеллектуальному прогрессу страны
Кыргызский язык является официальным языком Республики Кыргызстан и одним из тюркских языков с богатой историей и важным культурным значением. Кыргызский язык использует арабскую письменность, но с 1928 года перешёл на кириллицу. В его составе много слов с персидским, арабским и русским влиянием. Язык является ключевым элементом кыргызской национальной идентичности и используется в литературе, музыке и поэзии. Кыргызский язык продолжает развиваться и сохраняет свою уникальность в современном мире.

С течением времени человечество стало осознавать важность развития интеллектуальных и материальных ценностей для своего существования. Путём передачи знаний и традиций от поколения к поколению, язык, сознание и культура стали неотъемлемыми частями общества. Развитие человеческого сознания открыло новые возможности для познания мира и самого себя. Научные исследования расширили границы познания и способствовали глобальной интеграции человечества.

Глобализация и конкуренция в экономике и политике стали неотъемлемой частью мирового сообщества. Большие страны стремятся к стабильности, как внутри, так и снаружи, для обеспечения устойчивого развития своей экономики и защиты национальных интересов. Обмен опытом и сотрудничество на международном уровне играют важную роль в достижении благополучия для человечества в целом.

В Кыргызстане, как в любой другой стране, важно сохранить и передать свою культуру и язык новому поколению, а также показать свои национальные богатства жителям других стран. Кыргызстан, как демократическое государство, нуждается в культурной интеграции и использовании национального языка для укрепления государственности.

Во времена СССР русский язык играл важную роль в общении и укреплении государственности. Однако граждане, не владеющие русским языком, иногда подвергались неправильной оценке и дискриминации. В результате многие начали презирать свой родной язык и культуру, считая русский язык более престижным. Эта тенденция сохраняется и сегодня.

Отношение государственных чиновников к кыргызскому языку, не имеющему должного статуса и поддержки, привело к тому, что он остался на бытовом уровне развития и использования. Чтобы повысить статус кыргызского языка, с 2010 года введено обязательное обучение языку в русскоязычных школах согласно госпрограмме образования. Это позволяет каждому гражданину изучить государственный язык ещё в школе. Культурная интеграция позволяет всем народам Кыргызстана объединиться вокруг общей цели укрепления государственности.

В Кыргызстане существует двуязычие, которое отражает один из аспектов укрепления государственности. Важно поднять статус кыргызского языка с бытового уровня на государственный уровень и обеспечить возможность изучения языка всем национальностям, составляющим народ Кыргызстана.

В целом, состояние кыргызского языка на 2023 год отражает его важность для национальной идентичности и культурного наследия Кыргызстана.

Правительство Кыргызской Республики придаёт огромное значение поддержке кыргызского языка как важного шага в развитии национальной культуры и укреплении государственности страны.

Законодательные и нормативные акты, принимаемые на государственном языке, являются основой для правовой системы и функционирования государства. Применение кыргызского языка в официальных документах обеспечивает доступность и понятность правовой информации для всех граждан страны. Это также способствует распространению и сохранению богатого лингвистического наследия и культурного достояния кыргызского народа.

В связи с быстрым развитием информационных технологий и глобализацией, английский язык и другие международные языки получают всё большее распространение и влияние. И это стало определённым вызовом и своеобразными препятствиями на пути полного развития кыргызского языка. Это может создать определённые трудности для сохранения и развития кыргызского языка в официальной сфере.

Тем не менее, усилия правительства и общественных организаций направлены на поддержку и развитие кыргызского языка как государственного языка. Меры поддержки включают проведение языковых программ, создание словарей и руководств по государственному, деловому и художественному стилю языка, а также разработку и реализацию языковой политики, способствующей укреплению государственности и культурного наследия Кыргызстана.

Для укрепления, развития и дальнейшего распространения кыргызского языка важно продолжать работу по популяризации языка и его использованию в различных сферах деятельности общества. Быстрое развитие медиа и интернет-ресурсов на кыргызском языке, расширение доступа к образовательным ресурсам и поддержка языковых программ продолжают способствовать его развитию и укреплению сегодня и в будущем.